Sidang Editor:
|
PENAUNG
Y. Bhg. Dato' Dr. Firdaus Haji Abdullah
Ketua Pengarah DBP
PENASIHAT
Hajah Noresah Baharom
Pengarah Jabatan Bahasa
Othman Ismail
Ketua Bahagian Pengembangan
Bahasa Melayu DBP
KETUA EDITOR
Rohayu Ismail
(ayu@dbp.gov.my)
TIMBALAN KETUA EDITOR
Siti Ruzaiha Mohd Riffin
(ruzaiha@dbp.gov.my)
EDITOR DBP
Wan Mohd Saophy Amizul Wan Mansor
(amizul@dbp.gov.my)
Roziah Mohd Yunus
(roziah@dbp.gov.my)
Norazlinda Misran
(linda_m@dbp.gov.my)
Fatimah Zahrin Mohd Taib
(fatimah@dbp.gov.my)
PROMOSI
Ismail Karmun
(karmun@dbp.gov.my)
PENYELARAS LAMAN WEB
BERITA HARIAN-KLIK DBP
Unit Berita Harian Online
emediabh@bharian.com.my
|
| |
|
|
 |
Pedoman Sastera: Metonimi
[Oleh Saifullizan Yahaya]
DALAM Pedoman Sastera bulan lalu, telah dibincangkan tentang gaya bahasa alusi. Kali ini, Pedoman membincangkan pula satu lagi gaya bahasa iaitu Metonimi.
Jika gaya bahasa alusi merujuk secara langsung atau tidak langsung kepada sesuatu peristiwa atau orang yang telah diketahui umum dalam kalangan pembaca, meto-nimi pula menggantikan nama se-suatu benda yang erat hubungannya dengan perkara yang dimaksudkan. Dalam erti kata yang lain, gaya bahasa metonimi adalah untuk menggantikan perkara sebenarnya yang ingin dibicarakan oleh seseorang penyair dengan merujuk perkara yang sama ciri atau sifat sesuatu benda. Umpamanya apabila merujuk sekuntum bunga mawar, biasanya bukan bunga mawar yang kita kenali tetapi ialah seorang pe-rempuan.
Untuk lebih jelas lagi penggunaan gaya bahasa metonimi ini dalam puisi, mari kita lihat sebuah puisi daripada T. Alias Taib yang dipetik dari kumpulan puisi Pasar Pengalaman berjudul “Metamorfosis”
dia harum malam
yang kembang
di sebuah desa, daripada
benih ratusan kumbang
yang menyeri ibunya, kumbang
yang sama juga menyeri
hidupnya malam-siang.
pada suatu malam
dia bermimpi
api menjulang memakannya
pagi-pagi esok dia keluar
dari desa seribu dosa
dan memasuki desa seribu doa,
menangis sepanjang jalan.
di sebuah masjid di desa itu
dia mencuci diri dan kalbunya
yang berlumut pada air kolah
terapung-apung wajahnya,
tompokan lumut hitam
dan tetesan air matanya.
(2004: 73)
Dalam puisi “Metamorfosis” ini terdapat beberapa gaya bahasa metonimi yang boleh kita jadikan contoh, antaranya ialah “harum malam”, “kumbang”, “api”, “masjid”, “air kolah”, “lumut hitam”, dan “air matanya”.
Dalam puisi yang mempunyai kisah ini, penyair tidak merujuk secara langsung perkara yang hendak diceritakan tetapi menggunakan simbol untuk menggantikan perkara yang ingin dimaksudkan.
Dalam puisi ini ada disebut “harum malam”, iaitu nama sejenis bunga yang biasa dipanggil sundal malam atau nama saintifiknya Polianthes tuberosa. Antara ciri bunga sundal malam ini ialah ia berbau harum di waktu malam. Dalam puisi ini, sundal malam merujuk kepada seorang perempuan.
Tentu ada yang tertanya mengapa penyair tidak menggunakan nama bunga yang lazim dirujuk untuk perempuan seperti bunga mawar dan melati? Penyair tidak merujuk nama-nama bunga tersebut, tentu ada berkaitan dengan kisah yang ingin disampaikan.
Dalam baris seterusnya kita temui pula “kumbang” yang secara langsung kita tahu bahawa kumbang biasa dirujuk untuk lelaki. Untuk mengetahui cerita dalam puisi ini, pembaca haruslah dapat menautkan unsur-unsur gaya bahasa metonimi ini dengan lambang-lambang yang kita ketahui umum.
Untuk menerapkan metonimi ini, seseorang penyair itu mestilah peka dengan lambang-lambang budaya masyarakatnya kerana dengan penggunaan gaya bahasa metonimi ini sesebuah puisi itu bukan sahaja dapat meninggalkan kesan yang lebih hidup kepada pembaca tetapi dapat memperkayakan imaginasi khalayaknya.
|
|
|
|
|
| |
| Istilah Bahasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
| Mutiara Kata |
|
|
>>
|
Tenas Effendy
Sebagai pemimpin ianya cerdik
Tahu Menyemak bijak menilik
Tahu menyelesaikan perkara pelik.
Ilmunya luas budi pun baik
Akalnya panjang bicara pun molek
Negeri makmur rakyat terdidik.
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Bahasa Sukuan |
|
|
>>
|
Kata Klasik: Pertanda, pelebaya
Takrif: Orang yang menjalankan hukuman mati. Disebut juga algojo.
Contoh ayat: Maka lalulah disuruhnya bunuh sebentar itu juga kepada pertanda.
|
|
|
|
|
|
|
|